Search This Blog

Friday, February 4, 2022

‘The Melody’ Tells Story Based on Ancient Jewish Tale


The Melody

Written by Oded Burla, illustrated by Assaf Benharroch, and translated by Ilana Kurshan

Kalaniot Books, 2022

“The Melody” tells a tale about a beautiful melody. One day the melody thinks, “Why am I here?” It decides to find someone to listen to its music.

The melody goes from the mountain to the trees, the stones, the river, a crow, a mole, a horse, and finally to a mother with her baby. The melody asks each one, “Will you listen to me?”

But no one will listen. The mountain says nothing. The trees say they have their own song. They have no use for the melody. The stones are silent. They want to sing, but cannot speak.

The river waters are moving so fast they can't stop to learn the melody. 


The crow said he couldn’t sing all night. He would be mistaken for a nightingale. “I don’t want to be something I’m not. I’m happy being a crow.”

The mole said, “Who would I sing to in my underground burrow? The worms?”

And the horse said, “Nay, nay. I don’t want to be called the singing horse. No thanks!”


Finally, the melody finds a mother sitting with her baby in a garden. The melody enters into her heart, and she begins to sing a lullaby to her child. The song she sings is the melody.

Illustrator Assaf Benharroch brings the story to life with beautiful, colorful images.

This story is based on the ancient Biblical story that God offered the Torah, or Jewish Bible, to the people. Each nation decided not to accept the Torah because it could not abide by the Torah's laws. When the Torah is presented to the Jews on Mount Sinai, they welcome it.

Like the mother in this story, each Jew is meant to teach the Torah to the next generation, keeping its melodies alive.

This story was originally written in Hebrew by Oded Burla. It first appeared in the collection, “Who Wants to Be a Scarecrow,” and was published by Sifriyat Poalim, Tel Aviv, Israel, 1996. 

Ilana Kurshan has translated this edition of the story into English for Kalaniot Books, Moosic, Pa. Kalaniot is an imprint of Endless Mountain Publishing Company. It publishes children's books about Jewish culture and history. 

Oded Burla was an Israeli writer, poet, and artist. Burla wrote and illustrated 70 books. He is considered one of the founders of children’s literature in Hebrew. He passed away at 94 in 2009.

About the Illustrator


Assaf Benharroch
is an Israeli illustrator and artist. He is a partner and art director at Studio Poink and teaches digital illustration at Shenkar College of Engineering and Design. He lives with his wife and three young sons in the Israel countryside.

About the Translator


Ilana Kurshan
is the author of “If All the Seas Were Ink,” which was published by St. Martin’s Press and won the Sami Rohr Prize for Jewish Literature. She also translates books from Hebrew to English. She is the Book Review editor at Lilith magazine. She lives in Jerusalem.

No comments:

Post a Comment